jesieni'n

Moderatorzy: Gloinnen, eka

Wiadomość
Autor
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 1424
Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07

Re: jesieni'n

#11 Post autor: Liliana » 08 paź 2012, 22:42

wróciłam jeszcze raz,

czy wiesz kto konkretnie tłumaczył ten czterowersowy wierszyk?

nie bardzo mi leży klonek, podobno klonek to mały kleń, a mały klon to klonik,

i jeszcze jedno pytanie - czy czytasz Jesienina w oryginale, czy tłumaczenia?

pozdrawiam :)

pietrek
Posty: 924
Rejestracja: 03 mar 2012, 17:35

Re: jesieni'n

#12 Post autor: pietrek » 09 paź 2012, 8:07

Liliano - racja!
mea culpa, cytowałem z pamięci, i taka wtopa :(
klonik, jak najbardziej klonik
Jesienina czytywałem, dawno temu.
Troszkę w oryginale, bo miałem dwujęzyczny wybór jego poezji.
Ale to bardzo stare dzieje.
Pozdrawiam :rosa:

od rzeczowej krytyki lepsze są tylko pochlebstwa

(moi)

ODPOWIEDZ

Wróć do „WIERSZE BIAŁE I WOLNE”