wnętrza

Moderatorzy: Gloinnen, eka

ODPOWIEDZ
Wiadomość
Autor
alouette
Posty: 22
Rejestracja: 02 lis 2011, 13:41

wnętrza

#1 Post autor: alouette » 02 lis 2011, 17:55

jest na ulicy fabrycznej dom bez okien
łuszcząca się twierdza samotności
w której wiatr bezpłodnie penetruje kąty

jest plac na którym tłum zadeptuje kolejne
warstwy niezobowiązujących spojrzeń
aż do zmierzchu gdy noc pościele rosą ławki

są przytulne pokoiki zbyt małe na depresje
w nich śmiech dzieci i stół z rozlaną zupą
otwarte drzwi gdyby komuś zabrakło cukru

wnętrza zwiedzane przez czas
malowane światłem i cieniem
przystanki na których Bóg
na chwilę zamyślony
Ostatnio zmieniony 05 lis 2011, 20:47 przez alouette, łącznie zmieniany 2 razy.

NathirPasza
Posty: 803
Rejestracja: 30 paź 2011, 17:05
Lokalizacja: Piwnica

Re: wnętrza

#2 Post autor: NathirPasza » 02 lis 2011, 19:48

W tym przypadku widziałbym ostatnią strofę jako pierwszą i ewentualnie dopisane inne zakończenie. Tworzy się wyliczanka. Pierwsze trzy strofy to opisy miejsc napisane w podobny sposób, co po prostu nuży.
Do tego mocno operujesz patosem, przez co pogłębiasz ociężały charakter wiersza.

Jest coś w wierszu. Jest opis surowych miejsc. Tylko że o ile miejsca są surowe, zabrakło podobnego spojrzenia autorki. Czy rzeczywiście wszystkie okolice pojawiające się w wierszu mają taką wzniosłą otoczkę? Wątpię. Dom bez okien, plac... Można było pokusić sie o bardziej szczery opis tych miejsc.

Pozdrawiam
NP
Mieszkam w wysokiej wieży ona mnie obroni
Nie walczę już z nikim nie walczę już o nic
Palą się na stosie moje ideały
Jutro będę duży dzisiaj jestem mały

Sztywny Pal Azji - Wieża radości, wieża samotności

Awatar użytkownika
Gloinnen
Administrator
Posty: 12091
Rejestracja: 29 paź 2011, 0:58
Lokalizacja: Lothlórien

Re: wnętrza

#3 Post autor: Gloinnen » 03 lis 2011, 9:13

Ja nie widzę w wierszu patosu.

Jedynie w metaforze "twierdza samotności" - zabrzmiał wielki dzwon. Wydaje mi się niepotrzebne nadawanie tak wielkich znaczeń i tak mocnego ciężaru gatunkowego opisywanym obiektom.

Z drugiej strofy usunęłabym inwersję - "niezobowiązujących spojrzeń" chyba zabrzmiałoby lepiej.
alouette pisze:życia
wnętrza zwiedzane przez czas
malowane światłem i cieniem
przystanki na których Bóg
na chwilę zamyślony
Z tej strofy z kolei usunęłabym "życia" - trochę nie pasuje, niepotrzebnie dopowiada treść. Twoja opowieść jest bardzo opisowa, ładnie wydobywasz głębię z tego, co przedstawiasz, nie musisz już na końcu dawać instrukcji obsługi.

"wnętrza zwiedzane przez czas
między światłem i cieniem
na przystankach Bóg staje zamyślone"

Tak sobie poukładałam Twoją kodę.

Pozdrawiam,
:rosa:

Glo.
Niechaj inny wiatr dzisiaj twe włosy rozwiewa
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą

/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl

Awatar użytkownika
Bożena
Posty: 1338
Rejestracja: 01 lis 2011, 18:32

Re: wnętrza

#4 Post autor: Bożena » 03 lis 2011, 11:32

uwagi już powyżej- ja napiszę tylko że sama wiele razy miałam myśl że Bóg zasnął lub się zamyślił- są wnętrza jasne i te ponure, które omijamy - chyba że są naszym wnętrzem- serdeczności :vino: czasem pomaga- buziak

alouette
Posty: 22
Rejestracja: 02 lis 2011, 13:41

Re: wnętrza

#5 Post autor: alouette » 03 lis 2011, 20:16

co do patosu, to mnie kołem łamać, ale mam defekt i nie widzę go tam, gdzie inni widzą,
"życia" faktycznie zbędne
inwersja to moje naleciałości z j. francuskiego, tam większość określeń następuje po rzeczowniku, poprawiam

Arti

Re: wnętrza

#6 Post autor: Arti » 03 lis 2011, 22:34

nie przekonał mnie ten wiersz, jest w nim coś odpychającego...nie będę szukał dziury w całym, po prostu poczekam na inne
inwersja to moje naleciałości z j. francuskiego, tam większość określeń następuje po rzeczowniku,


to akurat żadne tłumaczenie
piszesz po polsku
powinnaś dbać by nie wyglądało to sztucznie

hej

alouette
Posty: 22
Rejestracja: 02 lis 2011, 13:41

Re: wnętrza

#7 Post autor: alouette » 04 lis 2011, 7:50

o Arti! ale się surowy zrobiłeś! a na poważnie, nie musiał cię przekonać bo każdy ma inną wrażliwość, inne spojrzenie

ODPOWIEDZ

Wróć do „WIERSZE BIAŁE I WOLNE”