Samotność

Moderatorzy: Gloinnen, eka

ODPOWIEDZ
Wiadomość
Autor
Awatar użytkownika
niebieskooka14
Posty: 76
Rejestracja: 30 lis 2015, 17:41

Samotność

#1 Post autor: niebieskooka14 » 16 maja 2017, 20:18

Bez słowa wykrzykuję
winy świtu w lustro,
kruszejąc depczę w sobie
resztki człowieka

i w puste serce uderzam
bez dłoni.

Wydycham setny świt,
na inne zabrakło
obcego oddechu.
Ostatnio zmieniony 17 maja 2017, 9:54 przez niebieskooka14, łącznie zmieniany 3 razy.

Awatar użytkownika
biegnąca po fali
Posty: 1767
Rejestracja: 08 kwie 2016, 18:24

Re: Samotność

#2 Post autor: biegnąca po fali » 16 maja 2017, 20:54

swe resztki człowieka - dość niezgrabne sformuowanie.

I jeszcze to:
na inny zabrakło
innego oddechu
i przeszłość
dopóki widać ślady

AS...


za zamknięciem powiek wolność
o której nie umiem myśleć

witka

Awatar użytkownika
tabakiera
Posty: 2365
Rejestracja: 15 lip 2015, 20:48
Lokalizacja: Warszawa
Płeć:

Re: Samotność

#3 Post autor: tabakiera » 16 maja 2017, 21:00

Zrób coś z "człowiekiem bez kroków", bo to zbereźnie brzmi.
Powtórzenie - "inny, innego".
Za dużo "bez".
"Się bez dłoni" - tu chyba miała być przerzutnia, kiepsko wyszło.
Wiersz wymaga uporządkowania.
"Swe" na końcu wersu źle wygląda.

Dobra druga strofa, ale zamiast inny mogłoby być np. "kolejny" i bez "innego"

Jest tu potencjał.

Awatar użytkownika
niebieskooka14
Posty: 76
Rejestracja: 30 lis 2015, 17:41

Re: Samotność

#4 Post autor: niebieskooka14 » 16 maja 2017, 21:04

Usiądę jutro i będę kombinować, postaram się spojrzeć z dystansu. To powtórzenie zwrotu "inny" było celowe, ale niestety w efekcie nie wyszło zbyt dobrze.
Dziękuję bardzo za opinie. :rosa:

Awatar użytkownika
teo
Posty: 253
Rejestracja: 29 kwie 2017, 20:23

Re: Samotność

#5 Post autor: teo » 16 maja 2017, 21:11

Druga zwrotka zdecydowanie ratuje wiersz. Są tematy ciężkie i cięższe. Samotność to najcięższy gatunek.
niebieskooka14 pisze: deptam swe
resztki człowieka
bez kroków.
Zgadzam się z Tabakierą, że "człowiek bez kroków" do zmiany. Z tym, że ja przemodelowałbym trzy powyższe wersy.

teo
Mniej pracuję. Jeszcze jestem niezdrów. Dnia przybywa, obiecuję sobie wiele, skoro będzie widniej i cieplej. Chcę zapomnieć o rzeczach smutnych i bolesnych. Mam wrażliwe serce. Zwiększam rzeczy wrażliwością.
Tadeusz Makowski – Pamiętnik

Awatar użytkownika
nie
Posty: 1366
Rejestracja: 03 paź 2014, 14:07
Płeć:
Kontakt:

Re: Samotność

#6 Post autor: nie » 16 maja 2017, 21:11

Setny oznacza tutaj setny z kolei - uporządkowanie.
Inny to inny niż kolejny, czyli nielinearny.
Peelka informuje o bezsilności wobec linearności czasu i następujących po sobie świtów.
To prawie jak "zabiłabym się, gdybym umiała, żeby wyrwać się z tej kolejności".

Dlatego nie można usunąć "innego" świtu z tekstu.

Dodano -- 16 maja 2017, 21:16 --

A jednak można. Autorka właśnie usunęła to cudowne słowo.
Okres ważności moich postów kończy się w momencie ich opublikowania.

Awatar użytkownika
tabakiera
Posty: 2365
Rejestracja: 15 lip 2015, 20:48
Lokalizacja: Warszawa
Płeć:

Re: Samotność

#7 Post autor: tabakiera » 16 maja 2017, 21:24

Zawsze może wrócić.
Niemniej jednak powtórzenie brzmi nieciekawie, według mnie.

Dodano -- 16 maja 2017, 20:46 --

Dobrze kombinujesz.
Po "człowieka" nie dawałabym kropki, a "i" z małej litery.
Tylko to "się bez dłoni" jeszcze mi zgrzyta...

Może tak:

Bez słowa wykrzykuję
winy świtu w lustro,
kruszejąc deptam w sobie
resztki człowieka
i w puste serce uderzam.

Zbrakło dłoni...

Wydycham setny świt,
na kolejny nie mam
innego oddechu.

AS...
Posty: 989
Rejestracja: 07 lis 2011, 22:57
Lokalizacja: Kraków

Re: Samotność

#8 Post autor: AS... » 16 maja 2017, 23:08

szanowna Autorko
ze smutkiem patrzę na Twoje wiersze
a ze smutkiem dlatego,
że kolejna utalentowana dziewczyna
zakopie się w meandrach zapisu,
zniechęci się
i przepadnie na amen...

doraźne porady nie nauczą Cię niczego;
talent jest samoistny,
ale zapisywanie wierszy wymaga wiedzy
a wiedza wymaga nauki;

doradzam Ci więc następujące ćwiczenie:
(zakładam, że z racji wieku władasz już jakimś obcym językiem)
przetłumacz swój wiersz na angielski (czy jaki tam znasz),
zostaw przetłumaczony wiersz na tydzień w szufladzie,
a po tygodniu (nie podglądając oryginału)
z powrotem przetłumacz swój utwór na polski;
przeanalizuj różnice pomiędzy tłumaczeniem a oryginałem;
taka nauka nie pójdzie w las...

czego Ci serdecznie życzę
:rosa:

Awatar użytkownika
niebieskooka14
Posty: 76
Rejestracja: 30 lis 2015, 17:41

Re: Samotność

#9 Post autor: niebieskooka14 » 16 maja 2017, 23:19

Z dużym stresem przeczytałam dwa pierwsze zdania, zaroiło się w mojej głowie od czarnych scenariuszy odnośnie tej wypowiedzi. :) Ale po przeczytaniu do końca poczułam sporą ulgę i odrobinę nadziei, że jeszcze może coś ze mnie będzie.
Dziękuję za radę, z chęcią przetestuję owe ćwiczenie.
Pozdrawiam :rosa:

AS...
Posty: 989
Rejestracja: 07 lis 2011, 22:57
Lokalizacja: Kraków

Re: Samotność

#10 Post autor: AS... » 16 maja 2017, 23:21

jaki język obcy znasz najlepiej?

ODPOWIEDZ

Wróć do „WIERSZE BIAŁE I WOLNE”