Bunin Iwan

Moderator: Leon Gutner

ODPOWIEDZ
Wiadomość
Autor
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 1424
Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07

Bunin Iwan

#1 Post autor: Liliana » 19 sie 2016, 8:22

***(Cнова сон...)

Cнова сон, пленительный и сладкий,
Снится мне и радостью пьянит,—
Милый взор зовет меня украдкой,
Ласковой улыбкою манит.

Знаю я — опять меня обманет
Этот сон при первом блеске дня,
Но пока печальный день настанет,
Улыбнись мне — обмани меня!

1898


***(Piękny sen śnię...)

Piękny sen śnię - wszystko w nim tak jasne,
Tyle szczęścia, jestem jak pijany,-
Miły wzrok twój woła mnie ukradkiem
I uśmiechem pieszczotliwym wabi.

Dobrze wiem, że znowu mnie okłamie
Ten sen złudny, niknąc o świtaniu.
Ale zanim smutny dzień nastanie,
Śmiej się do mnie, śmiej się i... okłamuj!
Ostatnio zmieniony 20 sie 2016, 13:21 przez Liliana, łącznie zmieniany 1 raz.

Awatar użytkownika
pallas
Posty: 1554
Rejestracja: 22 lip 2015, 19:33

Re: Bunin Iwan

#2 Post autor: pallas » 19 sie 2016, 14:01

Śledzę od jakiegoś czasu twoje tłumaczenia Liliano. Powiem, że robisz kawał dobrej roboty. Ja niestety rosyjskiego nie znam, a wiersz piękny. Rymy mi się bardzo podobają, a sen jak wiem pojawiał się często w tamtym okresie. W tym konkretnym mamy mężczyznę, który porównuję kobiety do snu. On go okłamuję, ale mężczyzna chcę tego, bo pozwala oderwać się od szarej rzeczywistości.

Tule ode mnie.

:rosa: :rosa: :rosa:
Porzućcie wszelką nadzieję, którzy tu wchodzicie.
/Dante Alighieri - Boska Komedia/

Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 1424
Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07

Re: Bunin Iwan

#3 Post autor: Liliana » 20 sie 2016, 12:20

Witaj, pallas!
Bardzo się cieszę, że interesujesz się moimi przekładami. Piszesz, że nie znasz jęz. rosyjskiego, ale zawsze możesz się wypowiedzieć na temat przekładu (jak i tym razem) - czy coś nie zgrzyta przy czytaniu, czy rymy nie są częstochowskie (w tym wierszu Ci przypadły do gustu, dzięki), zresztą co ja Cię będę pouczać, sam wiesz. Moje przekłady z reguły są dość bliskie oryginałów, więc o zbytnią dowolność nie musisz się martwić.
Będzie mi bardzo miło widzieć Cię przy kolejnych.

Pozdrawiam serdecznie :)

Awatar użytkownika
eka
Moderator
Posty: 10469
Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59

Re: Bunin Iwan

#4 Post autor: eka » 20 sie 2016, 12:52

Super wiersz i przekład!
:rosa:

:myśli:
Liliana pisze:Cнова
i
Liliana pisze:опять
- pewnie chciałaś uniknąć powtórzenia w przekładzie naszego znów, stąd w 2. wersie owo: Ja na początku.
Gdyby nie rygor sylabiczny, kolejny raz by się nadał, bo użycie Ja trochę sztucznie wybrzmiewa. Ale może tylko mi.

?

Swoim szczęściem jestem upojony,

Pozdrawiam, Lil.
:kofe:

Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 1424
Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07

Re: Bunin Iwan

#5 Post autor: Liliana » 20 sie 2016, 13:19

eka,
chyba Cię ozłocę, a przynajmniej postawię :beer: za to, że zwróciłaś uwagę na ja. Też mi niezbyt pasowało, ale nie miałam pomysłu. Zmusiłaś do wysiłku i wyszło jak poniżej.

Zamiast:
Liliana pisze:Piękny sen śnię - wszystko w nim tak jasne,
Ja ze szczęścia jestem jak pijany,-
jest:

Piękny sen śnię - wszystko w nim tak jasne,
Tyle szczęścia, jestem jak pijany,-


Może być?

Racja, chciałam uniknąć podwójnego znów/znowu, a tak mi pasowało.

Serdeczności, :rosa: Liliana

Awatar użytkownika
eka
Moderator
Posty: 10469
Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59

Re: Bunin Iwan

#6 Post autor: eka » 20 sie 2016, 16:16

:)
Fajnie.

elka

Re: Bunin Iwan

#7 Post autor: elka » 20 sie 2016, 23:11

Liliana pisze:Dobrze wiem, że znowu mnie okłamie
Ten sen złudny, niknąc o świtaniu.
Ale zanim smutny dzień nastanie,
Śmiej się do mnie, śmiej się i... okłamuj!
Liliano, dziękuję Ci, to jest piękne. Zabieram w całości oczywiście, ale ten fragment szczególnie.

Pozdrawiam.elka. :rosa:

Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 1424
Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07

Re: Bunin Iwan

#8 Post autor: Liliana » 21 sie 2016, 9:37

eka pisze:Fajnie.
Dzięki. :rosa:

Dodano -- 21 sie 2016, 8:39 --
elka pisze:Zabieram w całości oczywiście, ale ten fragment szczególnie.
A proszę Cię bardzo, elka, bierz i wpadaj jak tylko czas pozwoli.

Pozdrawiam :rosa:

ODPOWIEDZ

Wróć do „Poezja”