Swietłana Kowaliewa - Dla poety wiersze...
Moderator: Leon Gutner
- alchemik
- Posty: 7009
- Rejestracja: 18 wrz 2014, 17:46
- Lokalizacja: Trójmiasto i przyległe światy
Swietłana Kowaliewa - Dla poety wiersze...
Pozazdrościłem Ci, Liliana i postanowiłem na szybko coś przetłumaczyć.
Dlaczego ten wiersz?
Bo gra mi w duszy jego przesłanie.
Для поэта стихи...
Слова Светлана Ковалева
Для поэта стихи, как молитва,
Заклинание, оберег, яд.
Сердца с разумом вечная битва,
Обнаженной души маскарад.
Слезы, крики, мольбы и прощенье.
С жизнью вечный, жестокий роман.
Созерцанье былых отражений,
Сладострастия острый капкан.
Для поэта стихи - это смысл,
Избавленье от порчи и скверн,
Перекресток низвергнутых истин,
Струйка крови из порванных вен.
Dla poety wiersze...
Dla poety wiersze to modlitwa,
Zaklinanie, magia, żrące jady.
Serca z rozumem odwieczna bitwa,
Obnażanie duszy z maskarady.
Krzyki, łzy i błagania, wybaczanie.
Wieczny powrót do okrutnych z życia chwil.
Przeszłych odbić i wydarzeń zgłębianie.
Zmysłowości pułapka, albo wnyk.
Dla poety wiersze to sens życia.
Wybawienie od pokusy i złych sił.
To rozstaje mylnych prawd, pouczeń.
Strużki krwi z porozrywanych żył.
Jurek
Dlaczego ten wiersz?
Bo gra mi w duszy jego przesłanie.
Для поэта стихи...
Слова Светлана Ковалева
Для поэта стихи, как молитва,
Заклинание, оберег, яд.
Сердца с разумом вечная битва,
Обнаженной души маскарад.
Слезы, крики, мольбы и прощенье.
С жизнью вечный, жестокий роман.
Созерцанье былых отражений,
Сладострастия острый капкан.
Для поэта стихи - это смысл,
Избавленье от порчи и скверн,
Перекресток низвергнутых истин,
Струйка крови из порванных вен.
Dla poety wiersze...
Dla poety wiersze to modlitwa,
Zaklinanie, magia, żrące jady.
Serca z rozumem odwieczna bitwa,
Obnażanie duszy z maskarady.
Krzyki, łzy i błagania, wybaczanie.
Wieczny powrót do okrutnych z życia chwil.
Przeszłych odbić i wydarzeń zgłębianie.
Zmysłowości pułapka, albo wnyk.
Dla poety wiersze to sens życia.
Wybawienie od pokusy i złych sił.
To rozstaje mylnych prawd, pouczeń.
Strużki krwi z porozrywanych żył.
Jurek
* * * * * * * * *
Jak być mądrym.. .?
Ukrywać swoją głupotę!
G.B. Shaw
Lub okazywać ją w niewielkich dawkach, kiedy się tego po tobie spodziewają.
J.E.S.
* * * * * * * * *
alchemik@osme-pietro.pl
Jak być mądrym.. .?
Ukrywać swoją głupotę!
G.B. Shaw
Lub okazywać ją w niewielkich dawkach, kiedy się tego po tobie spodziewają.
J.E.S.
* * * * * * * * *
alchemik@osme-pietro.pl
- Liliana
- Posty: 1424
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Re: Swietłana Kowaliewa - Dla poety wiersze...
Jurku,
piękny wiersz, ale nad przekładem jeszcze przydałoby się popracować, bo trochę nierówny rytm. Piszesz, że na szybko, więc się już nie czepiam. Zdolny jesteś.
Ja kiedyś też przetłumaczyłam jeden wiersz tej poetki, poświęcony Marinie Cwietajewej, zaraz wstawię.
Pozdrawiam i zapraszam
piękny wiersz, ale nad przekładem jeszcze przydałoby się popracować, bo trochę nierówny rytm. Piszesz, że na szybko, więc się już nie czepiam. Zdolny jesteś.
Ja kiedyś też przetłumaczyłam jeden wiersz tej poetki, poświęcony Marinie Cwietajewej, zaraz wstawię.
Pozdrawiam i zapraszam
- alchemik
- Posty: 7009
- Rejestracja: 18 wrz 2014, 17:46
- Lokalizacja: Trójmiasto i przyległe światy
Re: Swietłana Kowaliewa - Dla poety wiersze...
Zawsze można poprawić rytmiczność.
Mea culpa, że wrzucam na szybko.
Mea culpa, że wrzucam na szybko.
* * * * * * * * *
Jak być mądrym.. .?
Ukrywać swoją głupotę!
G.B. Shaw
Lub okazywać ją w niewielkich dawkach, kiedy się tego po tobie spodziewają.
J.E.S.
* * * * * * * * *
alchemik@osme-pietro.pl
Jak być mądrym.. .?
Ukrywać swoją głupotę!
G.B. Shaw
Lub okazywać ją w niewielkich dawkach, kiedy się tego po tobie spodziewają.
J.E.S.
* * * * * * * * *
alchemik@osme-pietro.pl
- Liliana
- Posty: 1424
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Re: Swietłana Kowaliewa - Dla poety wiersze...
Jasne, nie ma się czym przejmować.alchemik pisze:Zawsze można poprawić rytmiczność.
Spróbowałam wyrównać, mam nadzieję, że się nie obrazisz. Wkradło się trochę inwersji, ale inaczej nie dało rady.
Dla poety wiersze to modlitwa,
Zaklinanie, magia, żrący jad.
To odwieczna serc z rozumem bitwa,
Odzieranie/rozbieranie duszy z cudzych szat.
Krzyki, łzy, błagania, wybaczanie.
Wieczny powrót do okrutnych chwil.
Przeszłych odbić, zdarzeń studiowanie,
Zmysłowości potrzask, albo wnyk.
Dla poety wiersze to sens życia.
Wybawienie od złowieszczych sił.
To rozstaje mylnych prawd, pouczeń.
I krwi strużki z poszarpanych żył.
Pozdrawiam wieczornie
- alchemik
- Posty: 7009
- Rejestracja: 18 wrz 2014, 17:46
- Lokalizacja: Trójmiasto i przyległe światy
Re: Swietłana Kowaliewa - Dla poety wiersze...
Bardzo ładnie.
Człowiek się po prostu zastanawia na ile moze odejść od dosłowności oryginału.
Myślę jednak, że najważniejszy jest duch poezji.
Jurek
Człowiek się po prostu zastanawia na ile moze odejść od dosłowności oryginału.
Myślę jednak, że najważniejszy jest duch poezji.
Jurek
* * * * * * * * *
Jak być mądrym.. .?
Ukrywać swoją głupotę!
G.B. Shaw
Lub okazywać ją w niewielkich dawkach, kiedy się tego po tobie spodziewają.
J.E.S.
* * * * * * * * *
alchemik@osme-pietro.pl
Jak być mądrym.. .?
Ukrywać swoją głupotę!
G.B. Shaw
Lub okazywać ją w niewielkich dawkach, kiedy się tego po tobie spodziewają.
J.E.S.
* * * * * * * * *
alchemik@osme-pietro.pl
- Liliana
- Posty: 1424
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Re: Swietłana Kowaliewa - Dla poety wiersze...
Różnie mówią. Jedni - by być jak najbliżej oryginału, inni - postawić bardziej na ducha poezji (jak piszesz) niż na dosłowność.alchemik pisze:Człowiek się po prostu zastanawia na ile może odejść od dosłowności oryginału.
Z tego, co poniżej wybrałam kolejny wiersz p. Kowalewej, może zechcesz zerknąć:
http://www.svetlanakovaleva.ru/poems/418/
Pozdrawiam
- alchemik
- Posty: 7009
- Rejestracja: 18 wrz 2014, 17:46
- Lokalizacja: Trójmiasto i przyległe światy
Re: Swietłana Kowaliewa - Dla poety wiersze...
Skopiowałem go sobie do dokumentów.
Jutro się nim zajmę.
Dziś już nie mogę.
Jurek
Jutro się nim zajmę.
Dziś już nie mogę.
Jurek
* * * * * * * * *
Jak być mądrym.. .?
Ukrywać swoją głupotę!
G.B. Shaw
Lub okazywać ją w niewielkich dawkach, kiedy się tego po tobie spodziewają.
J.E.S.
* * * * * * * * *
alchemik@osme-pietro.pl
Jak być mądrym.. .?
Ukrywać swoją głupotę!
G.B. Shaw
Lub okazywać ją w niewielkich dawkach, kiedy się tego po tobie spodziewają.
J.E.S.
* * * * * * * * *
alchemik@osme-pietro.pl
- alchemik
- Posty: 7009
- Rejestracja: 18 wrz 2014, 17:46
- Lokalizacja: Trójmiasto i przyległe światy
Re: Swietłana Kowaliewa - Dla poety wiersze...
Aa, ty już przetłumaczyłaś.
To ja nie patrzę na razie na twoją wersję, żeby się nie sugerować.
Jutro przedstawię swoją.
To ja nie patrzę na razie na twoją wersję, żeby się nie sugerować.
Jutro przedstawię swoją.
* * * * * * * * *
Jak być mądrym.. .?
Ukrywać swoją głupotę!
G.B. Shaw
Lub okazywać ją w niewielkich dawkach, kiedy się tego po tobie spodziewają.
J.E.S.
* * * * * * * * *
alchemik@osme-pietro.pl
Jak być mądrym.. .?
Ukrywać swoją głupotę!
G.B. Shaw
Lub okazywać ją w niewielkich dawkach, kiedy się tego po tobie spodziewają.
J.E.S.
* * * * * * * * *
alchemik@osme-pietro.pl
-
- Posty: 1739
- Rejestracja: 01 paź 2013, 17:40
Re: Swietłana Kowaliewa - Dla poety wiersze...
Witajcie,
bardzo mi się podoba, że Liliana zwróciła wagę na liczby - nie można sobie dowolnie z 1 jadu wyprodukować całego kociołka.
Liliano!, zaś Twój 4 wers... - nno, tu Jurek był bliżej.
Wers 1 - nie sądzicie , że jednak nie " to modlitwa", a " jak modlitwa?
Ale tłumaczenia - obywa - fajne.
h8
bardzo mi się podoba, że Liliana zwróciła wagę na liczby - nie można sobie dowolnie z 1 jadu wyprodukować całego kociołka.
Liliano!, zaś Twój 4 wers... - nno, tu Jurek był bliżej.
Wers 1 - nie sądzicie , że jednak nie " to modlitwa", a " jak modlitwa?
Ale tłumaczenia - obywa - fajne.
h8
- Liliana
- Posty: 1424
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Re: Swietłana Kowaliewa - Dla poety wiersze...
Wiem, ale chciałam zachować rym męski (jak w oryginale).Henryk VIII pisze:Liliano!, zaś Twój 4 wers... - nno, tu Jurek był bliżej.
Racja: как - jak, ale myślę, że to modlitwa lepiej się wpasowuje w metrum. Przy jak prosiłoby się jeszcze słowo są, tak sądzę.Henryk VIII pisze:Wers 1 - nie sądzicie , że jednak nie " to modlitwa", a " jak modlitwa?
Dzięki za fajne.
Pozdrawiam, Liliana