Jesienin Siergiej - Poszłaś sobie i nie wrócisz więcej...

Moderator: Leon Gutner

ODPOWIEDZ
Wiadomość
Autor
Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 1424
Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07

Jesienin Siergiej - Poszłaś sobie i nie wrócisz więcej...

#1 Post autor: Liliana » 25 lut 2017, 17:27

Ты ушла и ко мне не вернешься...

Ты ушла и ко мне не вернешься,
Позабыла ты мой уголок
И теперь ты другому смеешься,
Укрываяся в белый платок.
Мне тоскливо, и скучно, и жалко,
Неуютно камин мой горит,
Но измятая в книжке фиалка
Все о счастье былом говорит.

1913—1915


Poszłaś sobie i nie wrócisz więcej...

Poszłaś sobie i nie wrócisz więcej,
Zapomniałaś o mnie, niewdzięcznico,
Do innego się zalotnie śmiejesz,
Zakrywając białą chustką lico.

A mnie tęskno, smutno i żałośnie,
Już nie grzeje, jak dawniej, kominek,
Tylko fiołek zasuszony w książce
Przypomina jak szczęśliwy byłem.

Awatar użytkownika
Gorgiasz
Moderator
Posty: 1608
Rejestracja: 16 kwie 2015, 14:51

Re: Jesienin Siergiej - Poszłaś sobie i nie wrócisz więcej..

#2 Post autor: Gorgiasz » 25 lut 2017, 19:09

Tym razem nie odpowiada mi Twój przekład. Z 10-9 zrobiłaś wszędzie 10-10. Drugi wers zgrzyta; "niewdzięcznica" jest zbyt długim słowem i zakłóca rytm, pomijając, że nie ma odpowiednika tego znaczenia w oryginale - a w końcu jest to poważny zarzut. :jez:
Co nie zmienia faktu, że nie mam pojęcia jak (ewentualnie) to zmienić.
Wybrzydzam tylko. :be:

Прости.

Awatar użytkownika
Liliana
Posty: 1424
Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07

Re: Jesienin Siergiej - Poszłaś sobie i nie wrócisz więcej..

#3 Post autor: Liliana » 26 lut 2017, 19:34

Gorgiasz pisze:Z 10-9 zrobiłaś wszędzie 10-10.
Nie zawsze da się zachować metrum oryginału, Gorgiaszu. Ważniejsze od metrum jest przekazanie treści wiersza i jego poetyckości.
Gorgiasz pisze: Drugi wers zgrzyta; "niewdzięcznica" jest zbyt długim słowem i zakłóca rytm, pomijając, że nie ma odpowiednika tego znaczenia w oryginale
Nie wydaje mi się, żeby niewdzięcznica zakłócała rytm, ale może to tylko moje odczucie. Fakt, że jej nie ma w wierszu, ale czasami trzeba niezbyt poetycki wers przetłumaczyć trochę inaczej.
No i chodziło mi o rym, przyznaję. To wczesny Jesienin, kiedy jeszcze nie był tym JESIENINEM, którym się zachwycamy.
Gorgiasz pisze:Wybrzydzam tylko.
A wybrzydzaj, czasem takie wybrzydzanie jest pomocne. :)


Всего доброго! :)

Awatar użytkownika
Gorgiasz
Moderator
Posty: 1608
Rejestracja: 16 kwie 2015, 14:51

Re: Jesienin Siergiej - Poszłaś sobie i nie wrócisz więcej..

#4 Post autor: Gorgiasz » 26 lut 2017, 22:31

To wczesny Jesienin, kiedy jeszcze nie był tym JESIENINEM, którym się zachwycamy.
No właśnie; miałem napisać, że jak na Jesienina to nie za bardzo, ale pomyślałem, że nie wypada tak krytykować, a może się po prostu nie znam i odpuściłem. :smoker:

ODPOWIEDZ

Wróć do „Poezja”