Танго "Магнолия"
В бананово-лимонном Сингапуре, в бури,
Когда поет и плачет океан
И гонит в ослепительной лазури
Птиц дальний караван...
В бананово-лимонном Сингапуре, в бури,
Когда у Вас на сердце тишина,
Вы, брови темно-синие нахмурив,
Тоскуете одна.
И нежно вспоминая
Иное небо мая,
Слова мои, и ласки, и меня,
Вы плачете, Иветта,
Что наша песня спета,
А сердце не согрето
Без любви огня.
И, сладко замирая
От криков попугая,
Как дикая магнолия в цвету,
Вы плачете, Иветта,
Что песня не допета,
Что лето - где-то -
Унеслось в мечту!
В опаловом и лунном Сингапуре, в бури,
Когда под ветром ломится банан,
Вы грезите всю ночь на желтой шкуре
Под вопли обезьян.
В бананово-лимонном Сингапуре, в бури,
Запястьями и кольцами звеня,
Магнолия тропической лазури,
Вы любите меня.
1931
Tango "Magnolia"
W zielono-bananowym Singapurze, w burzy,
Gdy słychać oceanu śpiew i płacz,
Po niebie lazurowym płyną chmury
I stado ptaków gna.
W zielono-cytrynowym Singapurze, w burzy,
Gdy w twoim sercu tylko cisza gra,
Ty swoje ciemno-siwe oczy chmurzysz,
Tęsknota nie da spać.
I, czule wspominając
To, co się kiedyś działo
Pod innym niebem, gdy rozkwitał maj,
Ty ronisz łzy, Ivetto,
Za dawną tęsknisz pieśnią,
Wciąż brak ci mnie i pieszczot,
Za łzą płynie łza.
Papugi wrzask podniosły,
Ty trwasz w omdleniu słodkim,
Jak kwiat magnolii, piękny, dziki kwiat.
I ronisz łzy, Ivetto,
Za dawną tęsknisz pieśnią,
Za latem, co odeszło
Gdzieś tam w siną dal.
W srebrzyście księżycowym Singapurze, w burzy,
Gdzie drzewko bananowe łamie wiatr,
Rozmyślasz całą noc na żółtej skórze,
Za oknem jęki małp.
W zielono-bananowym Singapurze, w burzy,
Bransolet i kolczyków twoich dźwięk,
Magnolio, co w tropików lśnisz lazurze,
Ty nadal kochasz mnie.
Tu można posłuchać:
https://www.youtube.com/watch?v=K6ZfrPW4Wmo
Wertyński Aleksander - Tango "Magnolia"
Moderator: Leon Gutner
- pallas
- Posty: 1554
- Rejestracja: 22 lip 2015, 19:33
Wertyński Aleksander - Tango "Magnolia"
Piękny, melodyjny wiersz, a tłumaczenie, że mucha nie siada. Co ja mam więcej pisać, wypada podziękować za tak dopracowane tłumaczenia z rosyjskiego.
Pallas
Pallas
Porzućcie wszelką nadzieję, którzy tu wchodzicie.
/Dante Alighieri - Boska Komedia/
/Dante Alighieri - Boska Komedia/
- Liliana
- Posty: 1424
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Wertyński Aleksander - Tango "Magnolia"
A mnie wypada podziękować, że tutaj zajrzałeś i zostawiłeś tak miły ślad.
Pozdrawiam, Liliana
Pozdrawiam, Liliana
- Lucile
- Moderator
- Posty: 2484
- Rejestracja: 23 wrz 2014, 0:12
- Płeć:
Wertyński Aleksander - Tango "Magnolia"
Lili,
wierszem, jego pięknym tłumaczeniem i linkiem do piosenki "zrobiłaś" mi uroczy,
pełen łagodnej zadumy wieczór.
Bardzo dziękuję i ślę serdeczności
L
wierszem, jego pięknym tłumaczeniem i linkiem do piosenki "zrobiłaś" mi uroczy,
pełen łagodnej zadumy wieczór.
Bardzo dziękuję i ślę serdeczności
L
- Liliana
- Posty: 1424
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Wertyński Aleksander - Tango "Magnolia"
Jeśli tak, Lucilko, to cała przyjemność po mojej stronie. Dziękuję.
I mnóstwo sierpniowych serdeczności posyłam, Lila
I mnóstwo sierpniowych serdeczności posyłam, Lila
- Gorgiasz
- Moderator
- Posty: 1608
- Rejestracja: 16 kwie 2015, 14:51
Wertyński Aleksander - Tango "Magnolia"
Bardzo ładnie.
Zdaje się, że Wertyński lubił żółty kolor. (лимоны тоже жёлтые)
Zdaje się, że Wertyński lubił żółty kolor. (лимоны тоже жёлтые)
- Liliana
- Posty: 1424
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Wertyński Aleksander - Tango "Magnolia"
Gorgiaszu, jestem pod wrażeniem tak poprawnie napisanego zdania w jęz. rosyjskim.
A czy Mistrz lubił żółty kolor, pewności nie mam.
A czy Mistrz lubił żółty kolor, pewności nie mam.