Любовь проходит...
Любовь проходит.
Боль проходит.
И ненависти вянут гроздья.
Лишь равнодушье -
Вот беда -
Застыло, словно глыба льда.
Miłość przemija...
Miłość przemija.
Ból przemija.
I nienawiści grona więdną.
Lecz obojętność –
I w tym szkopuł –
Zastygła, niczym bryła lodu.
i dosłownie:
Miłość przemija.
Ból przemija.
I nienawiści więdną grona.
Tylko obojętność –
I w tym problem/szkopuł/nieszczęście –
Zastygła, niczym bryła lodu.
W oryginale rymują się wersy: 3-5-6 (grozdja- bieda - lda), ja zrymowałam 3. z 4. i 5. z 6. Zastanawiam się, czy nie zostawić rymów tylko w 5. i 6, a wers 3. zostawić jak w oryginale:
I nienawiści więdną grona.
Będę wdzięczna za sugestie. Pozdrawiam
Drunina Julia - Miłość przemija
Moderator: Leon Gutner
- Liliana
- Posty: 1424
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Drunina Julia - Miłość przemija
Ostatnio zmieniony 13 lut 2013, 16:27 przez Liliana, łącznie zmieniany 1 raz.
- Miladora
- Posty: 5496
- Rejestracja: 01 lis 2011, 18:20
- Lokalizacja: Kraków
- Płeć:
Re: Drunina Julia - Miołość przemija
Moim zdaniem - nie.Liliana pisze: Zastanawiam się, czy nie zostawić rymów (...)
Podoba mi się właśnie takie przetłumaczenie wiersza, jakie zamieściłaś:
- Miłość przemija.
Ból przemija.
I nienawiści grona więdną.
Lecz obojętność –
I w tym szkopuł –
Zastygła, niczym bryła lodu.
Kiedyś dyskutowałyśmy z MariąMagdaleną, czy przekład powinien być wierny, czy też dozwolona jest pewna poetycka dowolność. I obie, o ile pamiętam, doszłyśmy do wniosku, że przekład powinien oddać zamysł autora w jak najlepszej postaci, biorąc pod uwagę specyfikę języka. Czyli powinien dotrzeć do odbiorcy, wywołując podobne wrażenie, co oryginał.
I mniejsza o dosłowność.
Miłego
Zawsze tkwi we mnie coś,
co nie przestaje się uśmiechać.
(Romain Gary - Obietnica poranka)
co nie przestaje się uśmiechać.
(Romain Gary - Obietnica poranka)
- Liliana
- Posty: 1424
- Rejestracja: 11 lis 2011, 20:07
Re: Drunina Julia - Miłość przemija
bardzo dziękuję Ci za wypowiedź, Milu, zostawiam jak jest,
każda uwaga jest dla mnie cenna,
każda uwaga jest dla mnie cenna,