rocznica
-
- Posty: 5630
- Rejestracja: 01 lis 2011, 23:09
Re: rocznica
ze względu na te dopełniaczówki mam bardzo mieszane uczucia,
ale to już pewnie wiesz, początek mi się podoba

ale to już pewnie wiesz, początek mi się podoba

- Gloinnen
- Administrator
- Posty: 12091
- Rejestracja: 29 paź 2011, 0:58
- Lokalizacja: Lothlórien
Re: rocznica
Zwłaszcza "sakrament podłogi" brzmi dość pretensjonalnie. "krople łaciny" i "krzyż ramion" są jeszcze do zaakceptowania, bo w jakimś sensie znaczeniowo przejrzyste.al z krainy os pisze:ze względu na te dopełniaczówki mam bardzo mieszane uczucia,
"tłumaczenia/zdarzeniom" - podobnie brzmiące słowa - i ta sama kategoria (rzeczowniki odczasownikowe) - na końcu wersów - brzmią trochę nie tego...P.A.R. pisze:wilgotnieją tłumaczenia
kiedy imiona nadaję zdarzeniom
Można ewentualnie zamienić kolejność:
"wilgotnieją tłumaczenia
kiedy zdarzeniom nadaję imiona"
Natomiast podobają mi się - chyba niezamierzone - rymy - "tłumaczenia/nie znam/pacierza" - w jakimś sensie organizują tekst, to akurat jego duży plus.
Pozdrawiam,

Glo.
Niechaj inny wiatr dzisiaj twe włosy rozwiewa
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą
/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą
/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl
- P.A.R.
- Posty: 2093
- Rejestracja: 06 lis 2011, 10:02
Re: rocznica
wiem Alale to już pewnie wiesz
Dodano -- 26 lut 2012, 9:58 --
jeszcze wilgotnieją - zdarzeniomNatomiast podobają mi się - chyba niezamierzone - rymy - "tłumaczenia/nie znam/pacierza" - w jakimś sensie organizują tekst, to akurat jego duży plus.
Glo

- anastazja
- Posty: 6176
- Rejestracja: 02 lis 2011, 16:37
- Lokalizacja: Bieszczady
- Płeć:
Re: rocznica
wilgotnieją tłumaczenia
kiedy imiona nadaję zdarzeniom
tylko to;
kiedy imiona nadaję zdarzeniom
tylko to;

A ludzie tłoczą się wokół poety i mówią mu: zaśpiewaj znowu, a to znaczy: niech nowe cierpienia umęczą twą duszę."
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"
- P.A.R.
- Posty: 2093
- Rejestracja: 06 lis 2011, 10:02
Re: rocznica
dobrze, że chociaż tyle ...anastazja pisze: wilgotnieją tłumaczenia
kiedy imiona nadaję zdarzeniom
tylko to;
tym bardziej, że przy ostatnim zalewie prawie niemożliwym jest utrzymanie się na powierzchni
chyba zacznę lubić hipotermię

-
- Posty: 1124
- Rejestracja: 31 paź 2011, 10:37
Re: rocznica
Podoba mi się do 'krzyża ramion' - ten moment mocno przedobrzony. Wystarczy to wyrzucić i zostawić tak
wymykasz się
by przybić mnie
jeszcze raz
i już jest ciekawie. Inne dopełniaczówki nie rażą mnie tu - sakrament podłogi i krople łaciny mają szerokie znaczenie, widzę akcję za akcją
Pozdrawiam. Może zaprosić ją na
i
Może wtedy się nie wymknie?

wymykasz się
by przybić mnie
jeszcze raz
i już jest ciekawie. Inne dopełniaczówki nie rażą mnie tu - sakrament podłogi i krople łaciny mają szerokie znaczenie, widzę akcję za akcją

Pozdrawiam. Może zaprosić ją na



- P.A.R.
- Posty: 2093
- Rejestracja: 06 lis 2011, 10:02
Re: rocznica
może się mylę Ble
ale to zamknięta bryła
i każda ingerencja zniekształca powierzchnię
Twoje rysy nie spowodują katastrofy budowlanej
mam nadzieję
ulegając urokowi komentarza ...
kfiatuszka ślę
ale to zamknięta bryła
i każda ingerencja zniekształca powierzchnię
Twoje rysy nie spowodują katastrofy budowlanej
mam nadzieję
ulegając urokowi komentarza ...
