- kamyk czyli pebble *1
chciałabym być
kamykiem
gładkim
przy brzegu otoczoną
morzem być może oceanem słońca
być zawsze
ciężkim nie do
przeniesienia
na drugą stronę
_______________________________________________
*1 mały, zwykle zaokrąglony kamień szczególnie,
gdy poddawany dłuższemu działaniu wody
(Merriam-Webster Dictionary:
a small usually rounded stone especially when worn
by the action of water)
© iTuiTam
05.12.2006-12.15.2014
- kamyk czyli pebble *1
kamyk czyli pebble *1
- iTuiTam
- Posty: 2280
- Rejestracja: 18 lut 2012, 5:35
kamyk czyli pebble *1
- eka
- Moderator
- Posty: 10470
- Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59
Re: kamyk czyli pebble *1
Pebble - brzmi miękko, jak słowo dziecka.
Podmiot ma dość zmian, zawieruchy, reagowania na życie. Szczególnie wyraźna jest tęsknota do zakotwiczenia się w czymś niezmiennym. Związana trwałość w słońcu lub w miarowym dotyku ogromu. Być małym i ciężkim pierwiastkiem. Wrosnąć korzeniami tak, aby żadna siła nie zdołała go wyrwać. Umiejscowienie (na brzegu morza) wg mnie jest wyrazem potrzeby kontaktu z sacrum, z otwartą, czystą przestrzenią. Nie wpływać na losy innych, odizolować się od zgiełku codzienności.
Technikalia. W pierwszej odsłonie zmiana rodzajowa, zmieniłabym. "Uwiera" przy czytaniu. A także końcówki trybu, czasownikowe.
być kamykiem
gładkim
otoczonym morzem
lub oceanem słońca
zawsze ciężkim
nie do przeniesienia
na drugą stronę
Wybacz mi grzebanie w wersach. Bardzo mi się ten okruch podoba.


Podmiot ma dość zmian, zawieruchy, reagowania na życie. Szczególnie wyraźna jest tęsknota do zakotwiczenia się w czymś niezmiennym. Związana trwałość w słońcu lub w miarowym dotyku ogromu. Być małym i ciężkim pierwiastkiem. Wrosnąć korzeniami tak, aby żadna siła nie zdołała go wyrwać. Umiejscowienie (na brzegu morza) wg mnie jest wyrazem potrzeby kontaktu z sacrum, z otwartą, czystą przestrzenią. Nie wpływać na losy innych, odizolować się od zgiełku codzienności.
Technikalia. W pierwszej odsłonie zmiana rodzajowa, zmieniłabym. "Uwiera" przy czytaniu. A także końcówki trybu, czasownikowe.
być kamykiem
gładkim
otoczonym morzem
lub oceanem słońca
zawsze ciężkim
nie do przeniesienia
na drugą stronę
Wybacz mi grzebanie w wersach. Bardzo mi się ten okruch podoba.

- iTuiTam
- Posty: 2280
- Rejestracja: 18 lut 2012, 5:35
Re: kamyk czyli pebble *1
Wybaczam, Eko i dziękujęeka pisze:Pebble - brzmi miękko, jak słowo dziecka.![]()
Podmiot ma dość zmian, zawieruchy, reagowania na życie. Szczególnie wyraźna jest tęsknota do zakotwiczenia się w czymś niezmiennym. Związana trwałość w słońcu lub w miarowym dotyku ogromu. Być małym i ciężkim pierwiastkiem. Wrosnąć korzeniami tak, aby żadna siła nie zdołała go wyrwać. Umiejscowienie (na brzegu morza) wg mnie jest wyrazem potrzeby kontaktu z sacrum, z otwartą, czystą przestrzenią. Nie wpływać na losy innych, odizolować się od zgiełku codzienności.
Technikalia. W pierwszej odsłonie zmiana rodzajowa, zmieniłabym. "Uwiera" przy czytaniu. A także końcówki trybu, czasownikowe.
być kamykiem
gładkim
otoczonym morzem
lub oceanem słońca
zawsze ciężkim
nie do przeniesienia
na drugą stronę
Wybacz mi grzebanie w wersach. Bardzo mi się ten okruch podoba.
![]()

I jeśli Ty z kolei wybaczysz, to wypowiem się troszkę później... być może jeszcze ktoś tu jakieś słówko zostawi.
Angielskie pebble rzeczywiście jest miękkie, jakby z dziecięcego gaworzenia.

- anastazja
- Posty: 6176
- Rejestracja: 02 lis 2011, 16:37
- Lokalizacja: Bieszczady
- Płeć:
Re: kamyk czyli pebble *1
być
kamykiem
gładkim
przy brzegu morza
ciężkim nie do
przeniesienia
na drugą stronę
przepraszam Elu.
kamykiem
gładkim
przy brzegu morza
ciężkim nie do
przeniesienia
na drugą stronę

A ludzie tłoczą się wokół poety i mówią mu: zaśpiewaj znowu, a to znaczy: niech nowe cierpienia umęczą twą duszę."
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"
- coobus
- Posty: 3982
- Rejestracja: 14 kwie 2012, 21:21
Re: kamyk czyli pebble *1
Wracam do tego kamyka, o którym mi już wspomniałaś. Bez poetyckiego wyczucia, które tu sobie wyrabiam, pomyślałbym: otoczak. Gładki kamień, trudny do udźwignięcia. Żaden kamyk. Ale wyczucie i docenianie symboliki sprowadza znowu to wszystko do słowa kamyk. I do kilku prostych słów, które cenię. Bo chyba w sympatii do okrągłych kamyków, takich z rzeki, znowu nadajemy na wspólnej fali 

” Intuicyjny umysł jest świętym darem, a racjonalny umysł - jego wiernym sługą." - Albert Einstein
- iTuiTam
- Posty: 2280
- Rejestracja: 18 lut 2012, 5:35
Re: kamyk czyli pebble *1
A rycz, ryczanastazja pisze:być
kamykiem
gładkim
przy brzegu morza
ciężkim nie do
przeniesienia
na drugą stronę
przepraszam Elu.

to Twój kamyk

Dodano -- 17 gru 2014, 17:11 --
... no więc i właśnie, o tego otoczaka chodziło też i cieszę się, że wynurzył się z otoczeniacoobus pisze:Wracam do tego kamyka, o którym mi już wspomniałaś. Bez poetyckiego wyczucia, które tu sobie wyrabiam, pomyślałbym: otoczak. Gładki kamień, trudny do udźwignięcia. Żaden kamyk. Ale wyczucie i docenianie symboliki sprowadza znowu to wszystko do słowa kamyk. I do kilku prostych słów, które cenię. Bo chyba w sympatii do okrągłych kamyków, takich z rzeki, znowu nadajemy na wspólnej fali![]()

- em_
- Posty: 2347
- Rejestracja: 22 cze 2012, 15:59
- Lokalizacja: nigdy nigdy
Re: kamyk czyli pebble *1
Krótka forma, ale sporo niesie.
Podoba mi się bardzo puenta.
Pozdrawiam
Podoba mi się bardzo puenta.
Pozdrawiam
you weren't much of a muse
but then I weren't much of a poet
— N. Cave
but then I weren't much of a poet
— N. Cave