trudno być człowiekiem
jeszcze trudniej bogiem
podziw mi przyświeca
pyłem wulkanicznym
zastygłe w bezruchu
cienie swej epoki
a świat się zatrzymał
i przemilczeć musiał
co nie zrozumiałe
a w snach zapisane
znużoną popiołem powiekę
spuścił gilotyną
moje pompeje
- anastazja
- Posty: 6176
- Rejestracja: 02 lis 2011, 16:37
- Lokalizacja: Bieszczady
- Płeć:
Re: moje pompeje
O, proszę - również i moje Pompeje. Jak potrafili się odbudować (byłeś North w nowych) bardzo lubię bywać w tym miasteczku.Napoleon North pisze:zastygłe w bezruchu
cienie swej epoki
Co do wiersza mógłby oddać większy ból, ale temat nie jest łatwy. Dobrze było przeczytać.
Pozdrawiam.
A ludzie tłoczą się wokół poety i mówią mu: zaśpiewaj znowu, a to znaczy: niech nowe cierpienia umęczą twą duszę."
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"
- 411
- Posty: 1778
- Rejestracja: 31 paź 2011, 8:56
- Lokalizacja: .de
Re: moje pompeje
A ja Cie czytam tak:
trudno być człowiekiem jeszcze trudniej bogiem
podziw mi przyświeca pyłem wulkanicznym
zastygłe w bezruchu cienie swej epoki
a świat się zatrzymał
i przemilczeć musiał
co niezrozumiałe a w snach zapisane
znużoną popiołem powiekę
spuścił gilotyną
Twój wiersz ma jakis spokoj w sobie, jak marmurowy Zeus gdzies w kácie muzeum - choc pozbawiony konczyn, wciaz pelnosprawny.
Chyle sie ku: jestem na tak.
Pozdrawiam,
J.
trudno być człowiekiem jeszcze trudniej bogiem
podziw mi przyświeca pyłem wulkanicznym
zastygłe w bezruchu cienie swej epoki
a świat się zatrzymał
i przemilczeć musiał
co niezrozumiałe a w snach zapisane
znużoną popiołem powiekę
spuścił gilotyną
Twój wiersz ma jakis spokoj w sobie, jak marmurowy Zeus gdzies w kácie muzeum - choc pozbawiony konczyn, wciaz pelnosprawny.
Chyle sie ku: jestem na tak.
Pozdrawiam,
J.
Nie będę cytować innych. Poczekam aż inni będą cytować mnie.
Re: moje pompeje
Bardzo podoba mi się ten wiersz. Bardzo.
Mam swoją interpretację, która zapewne różni się od interpretacji autora, ale to chyba jest dozwolone, prawda?

Mam swoją interpretację, która zapewne różni się od interpretacji autora, ale to chyba jest dozwolone, prawda?


