Hymn do Jedide Mellassine z Senegalu

Moderatorzy: Gloinnen, eka

ODPOWIEDZ
Wiadomość
Autor
magellan7
Posty: 125
Rejestracja: 07 lis 2012, 18:03

Hymn do Jedide Mellassine z Senegalu

#1 Post autor: magellan7 » 10 gru 2012, 10:30

HYMN SPRAGNIONYCH



Budzę się dziki i spragniony.

Zasypiam jak pusta tykwa - czekam napełnienia.

Moje ręce stają się chwytliwe i gniewne.

Jak boa duszę sekundy do twojego przyjścia.

Awatar użytkownika
em_
Posty: 2347
Rejestracja: 22 cze 2012, 15:59
Lokalizacja: nigdy nigdy

Re: Hymn do Jedide Mellassine z Senegalu

#2 Post autor: em_ » 10 gru 2012, 10:33

Ciekawie i energicznie, ale czuję jakiś niedosyt..
you weren't much of a muse
but then I weren't much of a poet
— N. Cave

Awatar użytkownika
anastazja
Posty: 6176
Rejestracja: 02 lis 2011, 16:37
Lokalizacja: Bieszczady
Płeć:

Re: Hymn do Jedide Mellassine z Senegalu

#3 Post autor: anastazja » 10 gru 2012, 15:26

Mały tekst o pragnieniu zbliżenia, em_ czuje niedosyt, chyba racja.

muszą duże litery na wstępie? - pewnie tak :myśli:
A ludzie tłoczą się wokół poety i mówią mu: zaśpiewaj znowu, a to znaczy: niech nowe cierpienia umęczą twą duszę."
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"

Jarek B
Posty: 633
Rejestracja: 23 mar 2012, 16:59

Re: Hymn do Jedide Mellassine z Senegalu

#4 Post autor: Jarek B » 10 gru 2012, 15:49

...marne:)...daj coś więcej z siebie :)
"poezja wieków to gówno , jest żałosna.."

Awatar użytkownika
Gloinnen
Administrator
Posty: 12091
Rejestracja: 29 paź 2011, 0:58
Lokalizacja: Lothlórien

Re: Hymn do Jedide Mellassine z Senegalu

#5 Post autor: Gloinnen » 12 gru 2012, 10:15

Stylistyką zbliżony do Pieśni nad Pieśniami, tylko przemykasz w inny krąg kulturowy. Ciężko jednak uznać ten utwór za hymn - ze względu na to, że taki krótki. Prędzej rodzaj inkantacji, zaklęcia.
A pomyślałam sobie, że niezłym "trickiem" byłoby takie ustylizowanie tekstu, by wydawał się fragmentem większej całości (która tak naprawdę nie istnieje) - to mogłoby wzbudzić ciekawość czytelnika. (czytałeś kiedyś utwory Safony, a raczej to, co z nich zachowało się do naszych czasów? o coś podobnego mi chodzi)
Poczucie niedosytu, o którym wspomnieli moi przedmówcy, byłoby wówczas świadomie wykreowanym przez Autora efektem, elementem przekazu. Na nim można by było oprzeć późniejszą interpretację. Do przyjętej przez Ciebie konwencji (zbliżenie międzykulturowe, sakralny aspekt miłości) - bardzo by podobny zabieg pasował.

Pozdrawiam,
:kwiat:

Glo.
Niechaj inny wiatr dzisiaj twe włosy rozwiewa
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą

/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl

iskierka

Re: Hymn do Jedide Mellassine z Senegalu

#6 Post autor: iskierka » 12 gru 2012, 10:19

em_ pisze:ale czuję jakiś niedosyt..
ja też, jakby autor chciał jeszcze coś dodać.
\Duże litery na początku niepotrzebne.

Awatar użytkownika
Gloinnen
Administrator
Posty: 12091
Rejestracja: 29 paź 2011, 0:58
Lokalizacja: Lothlórien

Re: Hymn do Jedide Mellassine z Senegalu

#7 Post autor: Gloinnen » 12 gru 2012, 10:29

Które duże litery. W tytule? Czy duże litery na początku wersów?
Jeśli chodzi o tytuł - zapis jak zapis.
Natomiast w "hymnicznej" konwencji (vide wspomniana już przeze mnie Pieśń nad Pieśniami) - majuskuły inicjujące kolejne linijki tekstu są usprawiedliwione.
Niechaj inny wiatr dzisiaj twe włosy rozwiewa
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą

/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl

iskierka

Re: Hymn do Jedide Mellassine z Senegalu

#8 Post autor: iskierka » 12 gru 2012, 10:50

magellan7 pisze:HYMN SPRAGNIONYCH
chodzi mi o te

Awatar użytkownika
Gloinnen
Administrator
Posty: 12091
Rejestracja: 29 paź 2011, 0:58
Lokalizacja: Lothlórien

Re: Hymn do Jedide Mellassine z Senegalu

#9 Post autor: Gloinnen » 12 gru 2012, 10:57

To jest chyba tytuł, więc co komu szkodzi?
Niechaj inny wiatr dzisiaj twe włosy rozwiewa
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą

/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl

Awatar użytkownika
Ewa Włodek
Posty: 5107
Rejestracja: 03 lis 2011, 15:59

Re: Hymn do Jedide Mellassine z Senegalu

#10 Post autor: Ewa Włodek » 12 gru 2012, 15:04

a ja - nie czuję niedosytu. Mnie wystarczy to westchnienie, krótkie, męskie, gorące...Nie każdy facet potrafi i tyle powiedzieć, niektórzy milczą - w tym przedmiocie - jak kamienie. A peel - wypowiedział, wydusił, i to jest ważkie...Spodobało mi się...
:) :)
pozdrawiam...
Ewa

ODPOWIEDZ

Wróć do „WIERSZE BIAŁE I WOLNE”