do-dawanie

Moderatorzy: Gloinnen, eka

Wiadomość
Autor
Sede Vacante
Posty: 3258
Rejestracja: 27 sty 2013, 23:52
Lokalizacja: Dębica

Re: do-dawanie

#11 Post autor: Sede Vacante » 25 lut 2013, 14:35

Nie wiem, jak było przedtem (brak wersji oryginalnej...), ale teraz bardzo mi się podoba. Intrygujące "do bólu" z tymi niedopowiedzeniami.
Powtarzalne "chce przetrwać" potęguje rozpacz i bezsilność.
Idealna forma jak dla mnie.
:bravo:
"Nie głaskało mnie życie po głowie,
nie pijałem ptasiego mleka -
no i dobrze, no i na zdrowie:
tak wyrasta się na człowieka..."


W. Broniewski - "Mannlicher"

Bonsai(Tomasz Socha)
Posty: 492
Rejestracja: 06 sty 2013, 10:12
Lokalizacja: Rudnik nad Sanem
Kontakt:

Re: do-dawanie

#12 Post autor: Bonsai(Tomasz Socha) » 25 lut 2013, 15:27

neuro pisze:Zgadzam się z Leszkiem, mi to pomnożenie "dodaję" nie przeszkadzało. Miało sens - jak sama zauważyłaś, że "podkreślałao rozsmakowanie obiektu w do-dawaniu".A graficznie dodatkowo przypominało właśnie liczby zapisane pod sobą i tworzyło rytm.
Przemyśl to jeszcze.
Hosanna pisze:Neuro i Bonsai
Nie ukrywam ze na takich komentarzach bardzo mi zależy.
Ciesze się, że doceniasz moją/naszą pomoc.
Przyjemnego dnia pracy, M.
Ja też ;)

Awatar użytkownika
coobus
Posty: 3982
Rejestracja: 14 kwie 2012, 21:21

Re: do-dawanie

#13 Post autor: coobus » 25 lut 2013, 21:12

Nie znam wersji wcześniejszych, tę obecną w pełni akceptuję, trafia do mnie. Pozdrawiam :)
” Intuicyjny umysł jest świętym darem, a racjonalny umysł - jego wiernym sługą." - Albert Einstein

Hosanna
Posty: 1507
Rejestracja: 24 cze 2012, 13:50
Kontakt:

Re: do-dawanie

#14 Post autor: Hosanna » 25 lut 2013, 21:52

Leszku i neuro Leszku, Sede- czasem bardzo niepewna jestem co do formy i wtedy szczególnie bardzo ciekawi mnie jak odbierają to inni.
Coś było na rzeczy bo mnie samą coś denerwowało w wierszu.

Po waszych uwagach - znów poprawiłam - być może ostatecznie :) uwzględniając klika różnych uwag
Dzięki wszystkim cennym uwagom komentujących - ten wiersz ewoluuje i jestem z niego bardziej zadowolona

Oczywiście nadal mnie interesuje odbiór zmian

:)

Sede Vacante
Posty: 3258
Rejestracja: 27 sty 2013, 23:52
Lokalizacja: Dębica

Re: do-dawanie

#15 Post autor: Sede Vacante » 26 lut 2013, 9:01

Tylko jedno "ale"...

Dlaczego coraz więcej osób nie stosuje się do regulaminu, nie pozostawiając wersji oryginalnych, przed poprawkami? To bardzo ważne, żeby sobie porównywać.
Dlaczego zespół na to nie reaguje?
To nie atak oczywiście. Ale to bardzo istotna sprawa.
"Nie głaskało mnie życie po głowie,
nie pijałem ptasiego mleka -
no i dobrze, no i na zdrowie:
tak wyrasta się na człowieka..."


W. Broniewski - "Mannlicher"

Awatar użytkownika
Gloinnen
Administrator
Posty: 12091
Rejestracja: 29 paź 2011, 0:58
Lokalizacja: Lothlórien

Re: do-dawanie

#16 Post autor: Gloinnen » 26 lut 2013, 11:02

Istnieje na forum informacja na ten temat.
Wprowadzanie istotnych zmian do tekstu powinno być zawsze dokonywane z pozostawieniem wersji "wyjściowej" - dla porównania. Często jest tak, że komentujący cytują duże partie tekstu, które potem znikają, lub brzmią zupełnie inaczej, a oryginału nie ma. Wówczas dyskusja staje się niezrozumiała.
Poza tym pozostawienie wersji pierwotnej w poście może być pomocne dla Autora, jeśli jednak zmieni on zdanie i uzna, że wcześniejsze pomysły były lepsze, czy ciekawsze.

Dodatkowe informacje można znaleźć w poniższym wątku:
http://www.osme-pietro.pl/info-f5/zmian ... -t100.html

Glo.
Niechaj inny wiatr dzisiaj twe włosy rozwiewa
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą

/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl

Hosanna
Posty: 1507
Rejestracja: 24 cze 2012, 13:50
Kontakt:

Re: do-dawanie

#17 Post autor: Hosanna » 26 lut 2013, 21:00

Dziękuję za podpowiedź
sama nie zachowałam żadnej wersji oryginalnej a w sumie szkoda
Będę zachowywać wersje oryginalną czyli tą przed zmianą (jeśli będzie ona istotna)
To dobry pomysł

:)

swoją drogą nie jestem pewna czy wprowadzenie znaków zapytania .. coś dało
ale i tak lepiej się czuję z tą wersja niż ta całkiem pierwszą :)

ODPOWIEDZ

Wróć do „WIERSZE BIAŁE I WOLNE”