naćpajmy nasze nozdrza
zapachem traumy i stresu
popłyńmy w depresję
czas na kapitulację
kolację z papierem w ustach
telefonem nieodebrany
człowieczkiem w kaftanie cienia
język śliski ,każde słowo wyleje
rzuci prawdą prosto w oczy
to cholerstwo ...to kłamstwo
parodia dnia pustego
-
- Posty: 5630
- Rejestracja: 01 lis 2011, 23:09
Re: parodia dnia pustego
trochę przegadane mi się wydaje...
naćpajmy nozdrza
traumą i stresem
płyńmy w depresję
kolacja z papierem w ustach;
nieodebrany - telefon
człowiek, w cieniu kaftana
rzuci prawdą w oczy
wariacja taka;)
naćpajmy nozdrza
traumą i stresem
płyńmy w depresję
kolacja z papierem w ustach;
nieodebrany - telefon
człowiek, w cieniu kaftana
rzuci prawdą w oczy
wariacja taka;)
- Patka
- Posty: 4597
- Rejestracja: 25 maja 2012, 13:33
- Lokalizacja: Toruń
- Płeć:
- Kontakt:
Re: parodia dnia pustego
No, no, pamiętam twoje poprzednie miniaturki, a konkretnie to, że dla mnie były słabe, ale powyższa jest całkiem całkiem, nawet bardzo całkiem. I nie zgadzam się, że jest przegadana - wszystko coś tu znaczy.
Tytuł - świetny. Początek również. Później już pojawiły się błędy czysto technikalne:
Nie powinno być "nieodebranym"?
Unikaj wielokropków jak tylko może. A jak już musisz, to dostawiaj je do poprzedzającego wyrazu, a nie tego, który po nich następuje: "cholerstwo... to kłamstwo"
Tytuł - świetny. Początek również. Później już pojawiły się błędy czysto technikalne:
Napoleon North pisze:czas na kapitulację
kolację z papierem w ustach
telefonem nieodebrany
człowieczkiem w kaftanie cienia
Nie powinno być "nieodebranym"?
Przecinek zbędny. Cały wiersz jest bez interpunkcji, więc po co tutaj?Napoleon North pisze:język śliski ,każde słowo wyleje
rzuci prawdą prosto w oczy
to cholerstwo ...to kłamstwo
Unikaj wielokropków jak tylko może. A jak już musisz, to dostawiaj je do poprzedzającego wyrazu, a nie tego, który po nich następuje: "cholerstwo... to kłamstwo"