Morze tworzy fale a język słowotok
- anastazja
- Posty: 6176
- Rejestracja: 02 lis 2011, 16:37
- Lokalizacja: Bieszczady
- Płeć:
Morze tworzy fale a język słowotok
chciałabym objąć ciebie
i cały nasz dom
ale ślepa zasłona
odgradza rozsądek
niełatwo
posprzątać przeszłość
pełną śmieci
druga wersja
Morze tworzy fale a język słowotok
chciałabym objąć ciebie
ale cały nasz dom
odgrodził brak rozsądku
niełatwo
posprzątać przeszłość
pełna cierni zahacza o ciało
nucąc tę samą melodię
jej dźwięki nie tworzą stada
tego samego klucza
wędrujemy po niespokojnym niebie
i cały nasz dom
ale ślepa zasłona
odgradza rozsądek
niełatwo
posprzątać przeszłość
pełną śmieci
druga wersja
Morze tworzy fale a język słowotok
chciałabym objąć ciebie
ale cały nasz dom
odgrodził brak rozsądku
niełatwo
posprzątać przeszłość
pełna cierni zahacza o ciało
nucąc tę samą melodię
jej dźwięki nie tworzą stada
tego samego klucza
wędrujemy po niespokojnym niebie
A ludzie tłoczą się wokół poety i mówią mu: zaśpiewaj znowu, a to znaczy: niech nowe cierpienia umęczą twą duszę."
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"
- eka
- Moderator
- Posty: 10470
- Rejestracja: 30 mar 2014, 10:59
Re: Morze tworzy fale a język słowotok
Tytuł odsyła do zasłony?
Rozsądek nakazuje przebaczenie i przytulenie, dobrze zrozumiałam?
Forma bardzo oszczędna, skupiona, przemyslana.
Zatrzymał mnie wiersz swoją liryczną prostotą.

Rozsądek nakazuje przebaczenie i przytulenie, dobrze zrozumiałam?
Forma bardzo oszczędna, skupiona, przemyslana.
Zatrzymał mnie wiersz swoją liryczną prostotą.

- lczerwosz
- Administrator
- Posty: 6936
- Rejestracja: 31 paź 2011, 22:51
- Lokalizacja: Ursynów
Re: Morze tworzy fale a język słowotok
W zrozumieniu tego wiersza trochę posiłkuję się znajomością Twoich innych. Ten jest bardzo lakoniczny. Nie umiem powiedzieć, czy za bardzo, czy nie. Trzeba zaufać Ece, która tu krócej, niż ja. I świetnie odczytała. Ale ona czyta zawsze wnikliwie.anastazja pisze:chciałbym objąć ciebie
i cały nasz dom
ale ślepa zasłona
odgradza rozsądek
nie łatwo
posprzątać przeszłość
pełną śmieci
Zastanawia tytuł. Jest jakby dodatkową zwrotką albo to odautorski komentarz. Tło. Bo gadanina, to często kłótnia. Niepotrzebna, nieuzasadniona w obecnym punkcie czasoprzestrzeni życia.
Nie wiem, ile nam zostało. Lepiej posprzątać, nawet powierzchownie, dogłębnie nie ma sensu. Bywa, że psychoanaliza jest szkodliwa. Lepiej po prostu zapomnieć. Zasłonić.
Ten wiersz, to wezwanie, aby może jednak. Czy nie?
- Gloinnen
- Administrator
- Posty: 12091
- Rejestracja: 29 paź 2011, 0:58
- Lokalizacja: Lothlórien
Re: Morze tworzy fale a język słowotok
Świetny tytuł. Właściwie to już jest jakby gotowy utwór.
Wiersz mu nie dorównuje ładunkiem poetyckim.
Emocji w nim sporo -fakt. Na pewno porusza i na pewno tematyka z życiowego punktu widzenia - istotna. Jednakże zabrakło w tekście właśnie tego przebłysku, który pojawił się w tytule i zgasł.
Pozdrawiam,
Glo.
Wiersz mu nie dorównuje ładunkiem poetyckim.
Emocji w nim sporo -fakt. Na pewno porusza i na pewno tematyka z życiowego punktu widzenia - istotna. Jednakże zabrakło w tekście właśnie tego przebłysku, który pojawił się w tytule i zgasł.
Pozdrawiam,

Glo.
Niechaj inny wiatr dzisiaj twe włosy rozwiewa
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą
/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą
/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl
- em_
- Posty: 2347
- Rejestracja: 22 cze 2012, 15:59
- Lokalizacja: nigdy nigdy
Re: Morze tworzy fale a język słowotok
Podpisuję się pod Glo, tytuł i reszta, to różne stylistyki, ale każde osobno podoba się.


you weren't much of a muse
but then I weren't much of a poet
— N. Cave
but then I weren't much of a poet
— N. Cave
-
- Posty: 290
- Rejestracja: 02 lis 2011, 23:15
Re: Morze tworzy fale a język słowotok
Podobne odczucia do Glo, tytuł jest świeży, wyróżnia się i przy tym treść już niestety się nie spełnia. Ale to moje widzenie!
Pozdrawiam

Pozdrawiam


- coobus
- Posty: 3982
- Rejestracja: 14 kwie 2012, 21:21
Re: Morze tworzy fale a język słowotok
Do części pierwszej i ostatniej pasowałoby chyba inne pojęcie rozsądku - to on jest zasłoną, która jak zawsze droczy się z sercem. To rozsądek staje na drodze uczuciom - potrzebie przytulenia - pchając się z życiowym rozrachunkiem, który przeszkadza, blokuje, chłodzi ramiona gotowe do objęć. Widziałbym tu potrzebę małej korekty, a wiersz będzie naprawdę dobry.
Jak zawsze pozostaję z uznaniem dla Twoich dokonań, oszczędnych w słowach a pełnych treści. Pozdrawiam.
Jak zawsze pozostaję z uznaniem dla Twoich dokonań, oszczędnych w słowach a pełnych treści. Pozdrawiam.

” Intuicyjny umysł jest świętym darem, a racjonalny umysł - jego wiernym sługą." - Albert Einstein
- anastazja
- Posty: 6176
- Rejestracja: 02 lis 2011, 16:37
- Lokalizacja: Bieszczady
- Płeć:
Re: Morze tworzy fale a język słowotok
- tak eko.eka pisze:Rozsądek nakazuje przebaczenie i przytulenie, dobrze zrozumiałam?

- słusznie wyczuwasz intencję słów Leszku. Pozdrawiam.lczerwosz pisze: Lepiej posprzątać, nawet powierzchownie, dogłębnie nie ma sensu. Bywa, że psychoanaliza jest szkodliwa. Lepiej po prostu zapomnieć. Zasłonić.
- powiem tak - to miała być złota myśl Glo. Potem dopisało się samo. Dzięki Glo.Gloinnen pisze:Świetny tytuł. Właściwie to już jest jakby gotowy utwór.
em_, Damian - dzięki.
Jednak przerobić? Być może, jak już pisałam Glo. miała być złota myśl. Jak widać, zapewne byłoby lepiej. W pierwszej strofie miałam literówkę...chciałabym, a nie chciałbym. Być moze to zmieniło sens. Nie wiem, może coś kiedyś z tym zrobię. Niech sobie leży. Dzięki Coobusku.
A ludzie tłoczą się wokół poety i mówią mu: zaśpiewaj znowu, a to znaczy: niech nowe cierpienia umęczą twą duszę."
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"
- anastazja
- Posty: 6176
- Rejestracja: 02 lis 2011, 16:37
- Lokalizacja: Bieszczady
- Płeć:
Re: Morze tworzy fale a język słowotok
Ponieważ żal mi tego wiersza. Dopisałam drugą wersję. Nie wiem na ile to pomogło, ale zapraszam.
A ludzie tłoczą się wokół poety i mówią mu: zaśpiewaj znowu, a to znaczy: niech nowe cierpienia umęczą twą duszę."
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"
(S. Kierkegaard, "Albo,albo"
- Gloinnen
- Administrator
- Posty: 12091
- Rejestracja: 29 paź 2011, 0:58
- Lokalizacja: Lothlórien
Re: Morze tworzy fale a język słowotok
chciałabym objąć ciebie
i cały nasz dom bezrozumny
za zasłoną
niełatwo posprzątać
przeszłość z cierni
uczepioną ciała
nuci wciąż tę samą melodię
odcięci od wspólnego klucza
wędrujemy po niespokojnym niebie
Glo.
i cały nasz dom bezrozumny
za zasłoną
niełatwo posprzątać
przeszłość z cierni
uczepioną ciała
nuci wciąż tę samą melodię
odcięci od wspólnego klucza
wędrujemy po niespokojnym niebie

Glo.
Niechaj inny wiatr dzisiaj twe włosy rozwiewa
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą
/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą
/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl