rozepnij swawolne
myśli
wypuść je na soczysty
popas
naprzeciw zmarszczonej
fantazji
aby życie wciąż i nadal...
-
- Posty: 515
- Rejestracja: 19 kwie 2015, 10:07
aby życie wciąż i nadal...
Ostatnio zmieniony 02 maja 2015, 9:27 przez Podróżniczka, łącznie zmieniany 1 raz.
- Gloinnen
- Administrator
- Posty: 12091
- Rejestracja: 29 paź 2011, 0:58
- Lokalizacja: Lothlórien
Re: aby życie wciąż i nadal...
Podróżniczka pisze:objektem
obiektem ---> licentia poetica nie obejmuje ortografii.
Wiersz jest mieszaniną fraz lepszych i bardzo słabych.
Początek nie jest zły, tylko niepotrzebnie silisz się na język archaiczny. Brzmi dobrze w Biblii, ale nie w formie współczesnego wiersza.Podróżniczka pisze:rozepnij myśli swawolne
na popas je wypuść soczysty
A to już jest objaśnianie treści przez Autora czytelnikowi. Niepotrzebne.Podróżniczka pisze:niech znowu nabiorą chęci
i pamięć namiętną odświeżą
by pożądaniem trawione
objektem na wyrost zajęły(się)
Końcówka akceptowalna.Podróżniczka pisze:wychodząc zmarszczonej fantazji
naprzeciw
Zalążek tekstu widzę tak:
Rozepnij swawolne myśli,
wypuść je na soczysty popas
naprzeciw zmarszczonej
fantazji.
Jest zawarta w tym i namiętność, i pożądanie, i kuszenie Adama przez Ewę, i nawiązanie do erotycznych wyobrażeń, jeszcze nieukształtowanych. I wystarczy. Poezja, tak naprawdę, to sztuka dokonywania wyboru między słowami i pomysłami, aby nie przytłoczyć refleksji własnym gadulstwem oraz nadmiarem patosu.
Pozdrawiam,

Glo.
Niechaj inny wiatr dzisiaj twe włosy rozwiewa
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą
/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl
Niechaj na niebo inne twoje oczy patrzą
Niechaj inne twym stopom cień rzucają drzewa
Niechaj noc mnie pogodzi z jawą i rozpaczą
/B. Zadura
_________________
E-mail:
glo@osme-pietro.pl
-
- Posty: 515
- Rejestracja: 19 kwie 2015, 10:07
Re: aby życie wciąż i nadal...
Dziękuję Glo.Moje ordynarne błędy biorą się z faktu, iż dużo na co dzień pracuję w języku niemieckim
.
Dokonałam zmiany wiersza, który mi zapropnowałaś, bo rzeczywiście nadmiar słów był tu zbędny.Natomiast, jeżeli chodzi o archaizmy w moich tekstach-ja trochę myślę "po takiemu".Pozdrawiam

Dokonałam zmiany wiersza, który mi zapropnowałaś, bo rzeczywiście nadmiar słów był tu zbędny.Natomiast, jeżeli chodzi o archaizmy w moich tekstach-ja trochę myślę "po takiemu".Pozdrawiam
